main | editors | about LnŚ | archive | translators' prize | subscribe | contact us | polski
Current Issue: 07-08/2017 (552-553)



Table of Contents:

Heinrich Heine: Doktor Faust. Poemat taneczny wraz z osobliwościami na temat diabłów, czarownic i sztuki poetyckiej,
trans. Andrzej Kopacki, pp. 005-047.

Jürgen Habermas: Heine, nasz współczesny. "Dziś w Europie nie ma już narodów",
trans. Adam Romaniuk, pp. 048-060.

Ján Johanides: Ogłoszenia dla wieczności,
trans. Izabela Zając, pp. 063-095.

Andrzej Kopacki: Hiob, drozdy i zła baronówna, pp. 096-099.

Dusan Dusek: Opowiadania,
trans. Krzysztof Rejmer, Andrzej S. Jagodziński, pp. 101-132.

Peter Zajac: Topografia "Topografii",
trans. Andrzej S. Jagodziński, pp. 133-138.

Dusan Dusek / Tina Čorná: Czajka biega po brzegu morza i zostawia ślady (rozmowa),
trans. Andrzej S. Jagodziński, pp. 139-145.

Peter Balko: Wtedy w Loszoncu,
trans. Miłosz Waligórski, pp. 149-193.

Peter Balko / Terézia Klasová: Niewinna kartka papieru (rozmowa),
trans. Miłosz Waligórski, pp. 194-197.

Ursul’a Kovalyk: Woltyżerka,
trans. Krzysztof Rejmer, pp. 199-228.

Josef Skvorecký: Cud,
trans. Andrzej S. Jagodziński, pp. 231-302.

Josef Skvorecký: Autosztambuch,
trans. Jan Stachowski, pp. 303-333.

Josef Skvorecký: Red Music,
trans. Elżbieta Lederer, pp. 336-353.

Josef Skvorecký: Franz Kafka, wypisy antysemickie i inne marginalia,
trans. Jacek Brzeziński, pp. 354-373.

Josef Skvorecký / Andrzej S. Jagodziński: Do saksofonu trzeba mieć potężne płuca (rozmowa), pp. 374-382.

Katarzyna Osińska: Objaśnianie Bułhakowa, pp. 384-400.

Adam Lipszyc: Czarne języki, pp. 401-413.

Łukasz Żebrowski: Kłopot z Hertmansem, pp. 423-430.

Mikaël Gómez Guthart: Lin Shu, autor Don Kichota,
trans. Aleksandra Drzymała, pp. 431-432.


Copyright (c) Przemek Dębowski & Kuba Mikurda (content) 2004-2013. All rights reserved.