Ln¦ | zespół | o pi¶mie | archiwum | nagrody Ln¦ | prenumerata | kontakt | english


Archiwum -> rok 2002 -> nr 07-09/2002 (372-374)


Szukaj według:

autor
tytuł
tłumacz
o autorze



Szukaj numeru:

rok 2017
rok 2016
rok 2015
rok 2014
rok 2013

rok 2012
rok 2011
rok 2010
rok 2009
rok 2008
rok 2007
rok 2006
rok 2005
rok 2004
rok 2003

rok 2002
          nr 10-12/2002 (375-377)
          nr 07-09/2002 (372-374)
          nr 04-06/2002 (369-371)
          nr 01-03/2002 (366-368)
rok 2001
rok 2000
rok 1999
rok 1998
rok 1997
rok 1996
rok 1995
rok 1994
nr 07-09/2002 (372-374)





Spis tre¶ci:

Dezsö Kosztolányj: Opowiadania,
przeł. Teresa Worowska,
nr 07-09/2002 (372-374).

Dezsö Kosztolányj: Miejsce jezyka węgierskiego na kuli ziemskiej,
przeł. Teresa Worowska,
nr 07-09/2002 (372-374).

Gyula Krúdy: Ostatnie cygaro w gospodzie „Pod Karym Arabem”,
przeł. Teresa Worowska,
nr 07-09/2002 (372-374).

Gyula Krúdy: Żurnali¶ta i ¶mierć,
przeł. Teresa Worowska,
nr 07-09/2002 (372-374).

Gyula Juhász: Wiersze,
przeł. Bohdan Zadura,
nr 07-09/2002 (372-374).

Frigyes Karinthy: Opowiadania,
przeł. Anna Górecka,
nr 07-09/2002 (372-374).

Frigyes Karinthy: Podróż wokół mojej czaszki,
przeł. Anna Górecka,
nr 07-09/2002 (372-374).

Endre Ady: Wiersze,
przeł. Bohdan Zadura,
nr 07-09/2002 (372-374).

Endre Ady: Pocałunek Rozálii Mihályi,
przeł. Elżbieta Cygielska,
nr 07-09/2002 (372-374).

Endre Ady: Węgierski Pimodan,
przeł. Jolanta Jastrzębska,
nr 07-09/2002 (372-374).

Árpád Tóth: Wiersze,
przeł. Jerzy Snopek,
nr 07-09/2002 (372-374).

Margit Kaffka: Neurastenia,
przeł. Alexandra Julia Bata,
nr 07-09/2002 (372-374).

Géza Csáth: Piernikarz Schmith,
przeł. Robert Żmùda-Trzebiatowsczi,
nr 07-09/2002 (372-374).

Zsigmond Móricz: Kiedy przemówi± nawet kamienie,
przeł. Anna Górecka,
nr 07-09/2002 (372-374).

Mihály Babits: Wiersze,
przeł. Anna Górecka,
nr 07-09/2002 (372-374).

Ignotus: Lud Wschodu,
przeł. Elżbieta Cygielska,
nr 07-09/2002 (372-374).

Elżbieta Cygielska: „Nyugat”,
nr 07-09/2002 (372-374).

Gintaras Grajauskas: Wiersze,
przeł. Izabela Korybut-Daszkiewicz,
nr 07-09/2002 (372-374).

Aidas Marčėnas: Wiersze,
przeł. Izabela Korybut-Daszkiewicz,
nr 07-09/2002 (372-374).

Sigitas Parulskis: Wiersze,
przeł. Izabela Korybut-Daszkiewicz,
nr 07-09/2002 (372-374).

Izabela Korybut-Daszkiewicz: Od tłumaczki,
nr 07-09/2002 (372-374).

Marcin Niemojewski: Współczesna poezja litewska - próba naszkicowania kontekstów,
nr 07-09/2002 (372-374).

W. G. Sebald: Austerlitz,
przeł. Małgorzata Łukasiewicz,
nr 07-09/2002 (372-374).

Jakub Ekier: Cytaty z rzeczywisto¶ci,
nr 07-09/2002 (372-374).

Andrzej Kopacki: My¶liwy Sebalt,
nr 07-09/2002 (372-374).

Adam Lipszyc: Wydawca jako oprawca, czyli zadanie tłumacza w dobie reprodukcji technicznej i pierwotnej akumulacji kapitału,
nr 07-09/2002 (372-374).

Tadeusz Oracki: Władysław Tatarkiewicz - zapomniany tłumacz Czarodziejskiej góry,
nr 07-09/2002 (372-374).

Tadeusz Pióro / Edward Balcerzan: Korespondencja,
nr 07-09/2002 (372-374).




Copyright © Ln¦ 2005-2010
Projekt: Przemek Dębowski
Redakcja: Kuba Mikurda
Wszelkie prawa zastrzeżone.