Ln¦ | zespół | o pi¶mie | archiwum | nagrody Ln¦ | prenumerata | kontakt | english


Archiwum -> rok 2009 -> nr 01-02/2009 (450-451)


Szukaj według:

autor
tytuł
tłumacz
o autorze



Szukaj numeru:

rok 2017
rok 2016
rok 2015
rok 2014
rok 2013

rok 2012
rok 2011
rok 2010
rok 2009
          nr 11-12/2009 (460-461)
          nr 09-10/2009 (458-459)
          nr 07-08/2009 (456-457)
          nr 05-06/2009 (454-455)
          nr 03-04/2009 (452-453)
          nr 01-02/2009 (450-451)
rok 2008
rok 2007
rok 2006
rok 2005
rok 2004
rok 2003

rok 2002
rok 2001
rok 2000
rok 1999
rok 1998
rok 1997
rok 1996
rok 1995
rok 1994
nr 01-02/2009 (450-451)





Numer wydany przy wsparciu fundacji "pro helvetia".


Spis tre¶ci:

William Carlos Williams: Wiersze,
przeł. Krystyna D±browska,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 005-013.

Marjorie Perloff: "Nadać kształt": Williams i wizualizacja poezji,
przeł. Mikołaj Wi¶niewski,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 014-050.

William Carlos Williams: Wiersze,
przeł. Krystyna D±browska,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 051-062.

Wallace Stevens: Dwa szkice o Williamsie,
przeł. Marcin Szuster,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 063-067.

Robert Lowell: Mój Williams,
przeł. Marcin Szuster,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 068-075.

Allen Ginsberg: Williams w ¶wiecie przedmiotów,
przeł. Krystyna D±browska,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 076-084.

William Carlos Williams: Wiersze,
przeł. Krystyna D±browska,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 085-094.

Diana Collecott Surman: W stronę kryształu. Nauka i sztuka w poetyce Williamsa,
przeł. Anna Warso,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 095-120.

William Carlos Williams: Wiersze,
przeł. Andrzej Szuba,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 121-129.

Mikołaj Wi¶niewski: Williams niewyraĽny,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 130-144.

William Carlos Williams: Asfodel, ten zielonkawy kwiat,
przeł. Krystyna D±browska,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 145-178.

Krystyna D±browska: O poemacie "Asfodel, ten zielonkawy kwiat",
nr 01-02/2009 (450-451), s. 179-185.

William Eric Williams: Życie z ojcem,
przeł. Krystyna D±browska,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 186-210.

William Carlos Williams: Wiersze,
przeł. Piotr Sommer,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 211-232.

Christian Kracht: Wataland,
przeł. Agnieszka Kowaluk,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 233-260.

Joachim Bessing / Christian Kracht / Eckhart Nickel / Alexander von Schönburg / Benjamin von Stuckrad-Barre: Tristesse Royale. Kwintet popkulturalny,
przeł. Andrzej Kopacki,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 261-294.

Christian Kracht: 1979,
przeł. Agnieszka Kowaluk,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 295-320.

Andrzej Kopacki: Christian Kracht, tristesse royale i wstęga Möbiusa,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 321-343.

Heinz Drügh: "...byłem szczę¶liwy, że w końcu seriously schudłem." Powie¶ć Christiana Krachta 1979 jako koniec literatury pop?,
przeł. Anna Chałabi,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 344-368.

Jacek St. Buras: Nelly Sachs po polsku. Hieroglify cierpienia, szyfry nadziei,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 369-383.

Zdzisław Jaskuła: Kunze napisany po polsku ,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 384-396.

Jerzy Jarniewicz: Joyce i bielizna jezuitów,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 404-408.

Andrzej Kopacki: Nie ma takiego pokolenia,
nr 01-02/2009 (450-451), s. 409-414.




Copyright © Ln¦ 2005-2010
Projekt: Przemek Dębowski
Redakcja: Kuba Mikurda
Wszelkie prawa zastrzeżone.