LnŚ | zespół | o piśmie | archiwum | nagrody LnŚ | prenumerata | kontakt | english


Archiwum -> rok 2008 -> nr 11-12/2008 (448-449)


Szukaj według:

autor
tytuł
tłumacz
o autorze



Szukaj numeru:

rok 2017
rok 2016
rok 2015
rok 2014
rok 2013

rok 2012
rok 2011
rok 2010
rok 2009
rok 2008
          nr 11-12/2008 (448-449)
          nr 09-10/2008 (446-447)
          nr 07-08/2008 (444-445)
          nr 05-06/2008 (442-443)
          nr 03-04/2008 (440-441)
          nr 01-02/2008 (438-439)
rok 2007
rok 2006
rok 2005
rok 2004
rok 2003

rok 2002
rok 2001
rok 2000
rok 1999
rok 1998
rok 1997
rok 1996
rok 1995
rok 1994
nr 11-12/2008 (448-449)





Spis treści:

Jiří Gruša: Wiersze czeskie,
przeł. Zbigniew Machej,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 005-015.

Jiří Gruša: Gambit królowej,
przeł. Andrzej S. Jagodziński,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 016-047.

Jiří Gruša: Paltot stryja Antona,
przeł. Andrzej S. Jagodziński ,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 048-054.

Jiří Gruša: Wiersze niemieckie,
przeł. Andrzej Kopacki,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 055-068.

Andrzej Kopacki: Mörike i Gruša. O czesko-niemieckich alegoriach śmierci,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 069-078.

Alfrun Kliems: Jiří Gruša i „żeńska anima”,
przeł. Andrzej Kopacki,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 079-136.

Jiří Gruša: Czechy - instrukcja obsługi,
przeł. Andrzej S. Jagodziński ,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 137-170.

Dalibor Dobiáš: Dwujęzyczna instrukcja obsługi,
przeł. Tomasz Grabiński,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 171-178.

Libuše Moníková: Chwiejnym krokiem,
przeł. Krystyna Wierzbicka-Trwoga,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 179-206.

Michael Krüger: Posłowie do „Chwiejnym krokiem”,
przeł. Krystyna Wierzbicka-Trwoga,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 207-208.

Alena Wagnerová: Podział Europy jako temat i los Libušy Moníkovej,
przeł. Tomasz Grabiński,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 209-222.

Ota Filip: Café Slavia,
przeł. Andrzej Kopacki,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 223-268.

Ota Filip: Życiorys ósmy, niedokończony,
przeł. Jan Stachowski,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 269-316.

Andrzej S. Jagodziński: Spowiedź grzesznika,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 317-322.

Ota Filip: Dziadek i działo,
przeł. Joanna Goszczyńska,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 323-338.

Jiří Urbanec: Ota Filip - pisarz „pomiędzy”,
przeł. Joanna Goszczyńska,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 339-346.

Ota Filip / Andrzej S. Jagodziński: Jestem wszędzie na wpół cudzoziemcem (rozmowa),
nr 11-12/2008 (448-449), s. 347-353.

Tomasz Swoboda: Francuzi Rodowskiej,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 354-375.

Tomasz Szewczyk: Autolustracja,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 376-383.

Danuta Cirlić-Straszyńska: Nasz antologista Zdravko Malić,
przeł. Zdravko Malić,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 392-396.

Andrzej Kopacki: Przekład jako byt sceniczny (w pięciu punktach),
nr 11-12/2008 (448-449), s. 397-402.

Redakcja "Literatury na Świecie": Nagrody „Literatury na Świecie” za rok 2007,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 402.

Piotr Sommer: Laudacja Przewodniczącego Jury,
nr 11-12/2008 (448-449), s. 403-414.




Copyright © LnŚ 2005-2010
Projekt: Przemek Dębowski
Redakcja: Kuba Mikurda
Wszelkie prawa zastrzeżone.