LnŚ | zespół | o piśmie | archiwum | nagrody LnŚ | prenumerata | kontakt | english


Archiwum -> rok 2006 -> nr 11-12/2006 (424-425)


Szukaj według:

autor
tytuł
tłumacz
o autorze



Szukaj numeru:

rok 2017
rok 2016
rok 2015
rok 2014
rok 2013

rok 2012
rok 2011
rok 2010
rok 2009
rok 2008
rok 2007
rok 2006
          nr 11-12/2006 (424-425)
          nr 09-10/2006 (422-423)
          nr 07-08/2006 (420-421)
          nr 05-06/2006 (418-419)
          nr 03-04/2006 (416-417)
          nr 01-02/2006 (414-415)
rok 2005
rok 2004
rok 2003

rok 2002
rok 2001
rok 2000
rok 1999
rok 1998
rok 1997
rok 1996
rok 1995
rok 1994
nr 11-12/2006 (424-425)





Spis treści:

Christian Morgenstern: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 004.

Willard Bohn: Kryzys znaku,
przeł. Krzysztof Majer,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 005-025.

Ian Hamilton Finlay: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 026-032.

Yves Abrioux: Metafora, rym, cytat,
przeł. Katarzyna Bojarska,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 033-042.

Ian Hamilton Finlay: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 043-053.

Jerzy Jarniewicz: Tłumacze na urlop!,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 054-058.

Julian Cowley: Odegrać słowo, odegrać świat. Współczesna poezja konkretna w Wielkiej Brytanii [w tekście wiersze Boba Cobbinga, Pauli Claire oraz Pauli Claire i Petera Fincha],
przeł. Krzysztof Majer,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 059-080.

Alan Riddell: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 081-083.

Bob Cobbing / Peter Mayer: Niektóre mity o poezji konkretnej,
przeł. Andrzej Szuba,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 084-087.

Cathal McCabe: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 088-089.

Öyvind Fahlström: Z pąwiąsząwaniem urorurodziurodzin. Manifest poezji konkretnej,
przeł. Anna Topczewska,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 090-097.

Öyvind Fahlström: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 098-099.

Öyvind Fahlström: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 100-103.

Öyvind Fahlström: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 104-110.

Leif Nylén: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 111-114.

Åke Hodell: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 115-118.

Anna Hallberg: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 119-124.

Anna Topczewska: Luz? Jak przekładałam wiersz Anny Hallberg,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 125-128.

Johannes Heldén: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 129.

Malte Persson: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 130-131.

Lajos Kassák: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 132-135.

János Brendel: Obrazowiersze Lajosa Kassáka,
przeł. Lajos Kassák,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 136-148.

László Lakner: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 149-151.

János Géczi: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 152-157.

Anna Górecka: Węgierskie zuchwalstwa,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 158-162.

Tibor Zalán: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 163.

Dezsõo Tandori: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 164-171.

Dezsõo Tandori: Dwa eksperymenty,
przeł. Anna Górecka,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 172-195.

Jiří Kolář: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 196-214.

Leszek Engelking: Konkretne decyzje tłumacza,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 215-218.

Christian Morgenstern: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 219.

Eugen Gomringer: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 220-222.

Waltraud Wende: Poezja wizualna. Atak na kodeks poprawności językowej,
przeł. Marta Siwik,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 223-237.

Gerhard Rühm: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 238-240.

Franz Mon: Dwa teksty o tekstach,
przeł. Andrzej Kopacki,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 241-247.

Franz Mon: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 248.

Franz Mon: Pędy języka rosną i rosną,
przeł. Andrzej Kopacki,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 249-257.

Timm Ulrichs: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 258.

Andrzej Kopacki: Od ściany do rany,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 259-265.

Ernst Jandl: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 266-267.

Andrzej Kopacki: "wien: heldenplatz" - próba rozbioru,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 268-271,
[Cztery komentarze o wierszu Jandla].

Michael Hamburger: "Vienna: heldenplatz",
przeł. Jerzy Jarniewicz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 272,
[Cztery komentarze o wierszu Jandla].

Luigi Reitani: Tłumaczyć Jandla,
przeł. Andrzej Kopacki,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 273-276,
[Cztery komentarze o wierszu Jandla].

Andrzej Kopacki: Miętnie i bogoleńje,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 277-280,
[Cztery komentarze o wierszu Jandla].

Krzysztof Pijarski: Otwarta książka Bluma-Kwiatkowskiego,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 281-283.

Ilse Garnier / Pierre Garnier: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 284-288.

Pierre Garnier / Seiichi Niikuni: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 289-291.

Ilse Garnier / Pierre Garnier: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 292-295.

Pierre Garnier: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 296-300.

Seiichi Niikuni / Pierre Garnier: Stanowisko nr 3 spacjalizmu.
W sprawie poezji ponadnarodowej
,
przeł. Jan Maria Kłoczowski,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 301-303.

Jean-François Bory: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 304-312.

Pierre Garnier: Stanowisko nr 1 ruchu międzynarodowego,
przeł. Jan Maria Kłoczowski,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 313-316.

Julien Blaine: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 317-321.

Jean-François Bory: Nieokreśloność spacjalizmu,
przeł. Jan Maria Kłoczowski,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 322-324.

Christian Dotremont: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 325-327.

Jacques Sivan: Wiersz,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 328-329.

Adriano Spatola: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 330-332.

Zofia Machnicka: Maezja czy poelarstwo? Krótki szkic o poezji przestrzennej we Francji i okolicach [w tekście wiersze Pierre'a Garniera, Seiichi Niikuni, Rolanda Sabatiera, Christiana Dotremonta, Laurence Denimal],
nr 11-12/2006 (424-425), s. 333-346.

Nico Vassilakis: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 347.

Lawrence Upton: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 348-349.

K.S. Ernst: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 350-351.

P.R. Primeau: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 352-353.

Derek Beaulieu: Wiersze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 354-361.

Derek Beaulieu: Posłowie po słowach. Ku poetyce konkretnej,
przeł. Katarzyna Bojarska,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 362-373.

Jenny Holzer: Truizmy,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 374-381.

Piotr Sommer: Podszyć się pod anonima,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 382-386.

: Objaśnienia do wierszy zamieszczonych w numerze,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 387-391.

: Objaśnienia do wkładek I-IV,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 392-394.

Michel Deguy / Anna Wasilewska: Nie tylko o Ponge'u (rozmowa),
nr 11-12/2006 (424-425), s. 395-409.

Marcin Sendecki: Ostatnia ćwiartka,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 424-426,
[Trzy impresje o czwartym tomie antologii Jerzego Lisowskiego].

Adam Wiedemann: Przepaść rozpuszczona w wodzie,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 427-429,
[Trzy impresje o czwartym tomie antologii Jerzego Lisowskiego].

Andrzej Sosnowski: Lis czwarty,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 430-433,
[Trzy impresje o czwartym tomie antologii Jerzego Lisowskiego].

: Nagrody "Literatury na Świecie" za rok 2005,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 434.

Piotr Sommer: Laudacja Przewodniczącego Jury,
nr 11-12/2006 (424-425), s. 435-442.




Copyright © LnŚ 2005-2010
Projekt: Przemek Dębowski
Redakcja: Kuba Mikurda
Wszelkie prawa zastrzeżone.